Här kommer ett litet il-inlägg med en begäran om hjälp. Jag har försökt hitta en översättning på den fina danska versen:
Med en ven deles
minderne fra i går
glæden af i dag
og håbet af i morgen
Jag är lite konservativ och nationalist har jag kommit på, så jag vill gärna ha den på svenska för ett speciellt projekt. Det verkar inte finnas någon officiell översättning, så då kan man väl tolka fritt. Nu till frågan: Vilken svensk variant tycker ni låter bäst?
Med en vän delas
minnena från igår
glädjen idag
och hoppet om morgondagen
eller
Med en vän delas
minnena från igår
glädjen av idag
och hoppet om imorgon
När man skaldar behöver ju inte svenskan vara korrekt utan det viktiga är ju att det låter vackert! Ju mer jag tänker på versen desto villrådigare blir jag. HJÄLP! Kram, Tina PS. Varför trycks texten ihop till en enda sträng i mina inlägg utan blankrader eller annat som jag så fint skrivit in så att det ska bli mer lättläst??? DS.
7 kommentarer:
Lilla fia där...
Ja, det finns ju två varianter på danska också...så det blir väl rätt vilket som.
Med en ven deles minderne fra i går, glæden fra i dag, og håbet for i morgen.
Morgondagen låter ju fint, tycker jag.:-)
Kanske såhär då...
Med en vän delas minnena från igår glädjen av idag och hoppet om morgondagen....
petig som jag är, bara för dig...puss
Man måste fixa ner texten när man gör inlägget. Du flyttar ner rader med pilen på tangentbordet som går rakt ner och sedan svänger.
Lägger du in bilden efter det att du skrivit, så måste du ibland kolla så att den inte trycket ner allt.
Puss och kram
Hej Tina
Kul... då är vi iallafall två som målar klädnypor,knasigt...hihi
Tillbaka till versen, så tycker jag att det andra alternativet lät jätte fint, så det skulle jag ha valt.
Kram Pernilla
Hej!
Tycker att dina översättningar skall mixas ihop lite så att det blir...glädjen av idag och...hoppet om morgondagen...
Ett förslag iallafall :-)
/Linda
Oj, oj vilken svår fråga, jag är nog inte rät person att svara...ang raderna så lever bloggen sitt eget liv iblnad, även om man ber om mellanrum så kan det försvinna när man väl publicerar tyvärr... Mari.
Tyckte den andra versen va finare..=0), men smaken e´ som baken, du vet !
Kram Nettan
Godkväll vännen!!
Oj ... jag tycker att vers två låter bäst... den är vackrare!!
Kramar A-c
Hej!
Jag tycker nr 2 låter bäst.
Det där med att raderna åker ihop igen är jättejobbigt så jag har börjat att fuska, hihi. Jag gör helt enkelt så att där jag vill att det ska vara blankrader där väljer jag att byta färgtexten till vit och så skriver jag en bokstav. Detta syns ju inte, och jag får mitt mellanrum. Hoppas du förstår hur jag menar!
Ha en trevlig fredag!
Kram Marie
Skicka en kommentar